Перевод "be sorry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be sorry (би сори) :
biː sˈɒɹi

би сори транскрипция – 30 результатов перевода

Good evening.
You'll be sorry.
Why?
Добрый вечер.
- Вы пожалеете.
- О чем?
Скопировать
I might become a secretary or a court clerk.
You'll be sorry about that.
Take us with you. Please?
Буду писцом в суде или помощником нотариуса.
Ты об этом пожалеешь.
Возьми нас с собой.
Скопировать
- Yes.
You're going to be sorry!
We'll have the wedding without you.
- Да.
Доиграешься!
Сыграем свадьбу и без тебя.
Скопировать
I'm crazy about her.
I warn you, you'll be sorry. She's a real headache.
I love her and I want to see her.
Я ее люблю.
Предупреждаю, вас ожидают огромные неприятности.
Я ее люблю и хочу видеть ее.
Скопировать
- I'll go downstairs and start the roast.
- You'll be sorry you won't...
And don't smudge your toenails.
-Я пойду вниз и займусь жарким.
-Ты пожалеешь и не сможешь...
И не смажь ногти.
Скопировать
Did that two-bit samurai come here?
Lie and you'll be sorry!
Yes, but he went to Seibei's place.
Он пришёл?
Не ври, иначе пожалеешь!
Он приходил, но потом ушёл к Сэйбэю.
Скопировать
I'm sorry.
Do not be sorry.
It might be interesting.
Извини.
Не извиняйся.
Это может быть интересно.
Скопировать
"Best male personality: Ted Baxter."
- You won't be sorry.
- Best newswriting.
- "Тед Бакстер".
Ты не пожалеешь.
Лучший редактор новостей.
Скопировать
-I'm sorry.
Don't be sorry, you little shrimp.
Let's go, let's go.
-Я сожалею.
Не сожалей, мелкая креветка.
Давай, вперед.
Скопировать
Thank you, Papa!
Reb Tevye, you won't be sorry!
You won't be sorry. I won't be sorry?
Спасибо, папа!
Реб Тевье... Вы не пожалеете.
- Я не пожалею?
Скопировать
Reb Tevye, you won't be sorry!
You won't be sorry. I won't be sorry?
I'm sorry already.
Реб Тевье... Вы не пожалеете.
- Я не пожалею?
Я уже жалею!
Скопировать
You're crazy!
...if you keep it up like that...you'll be sorry I tell you, fool that I am.
Don't you even care about your health?
Ты что, рехнулся?
Смейся-смейся, но предупреждаю, если не образумишься - пожалеешь. Пусть я и неуч, но это знаю точно.
Ты что? Совсем не заботишься о своём здоровье.
Скопировать
Move calmly, move cautiously.
You'll never be sorry.
Look.
Действуй тихо, действуй осторожно.
И ты никогда об этом не пожалеешь.
Слушай.
Скопировать
Last time you left without a word.
Well, I didn't want you to wake up and be sorry that I was there.
You don't have to leave.
Прошлый раз ты ушла не сказав ни слова.
Ну, я не хотела тебя будить и заставлять жалеть о моём присутствии.
Тебе не обязательно уходить.
Скопировать
Bring me some water.
This rascal will be sorry!
Tony?
Принеси мне воды.
Этот подлец еще пожалеет!
Тони? !
Скопировать
Dailey shouldn't have sold the place to a square like that.
Do you expect me to be sorry for you or the guy that bought it?
You crazy gopher-head.
Дэйли не стоило продавать местечко такому квадратному, как этот.
Ты ожидаешь, что мне будет жаль тебя, или парня, что купил его?
Ты, пустоголовый безумец.
Скопировать
That wasn't nice.
You'll be sorry.
You wait. You'll see.
Это было нехорошо.
Вы пожалеете.
Подождите, вы увидите.
Скопировать
You wait. You'll see.
You'll be sorry you did that.
You will.
Подождите, вы увидите.
Вы пожалеете о том, что сделали.
Пожалеете.
Скопировать
- No problem
Julius, you gonna be sorry if you don't do what the man says.
- Well I'll read my poem now, all right?
- Хорошо.
Ты будешь себя винить, если не сделаешь, что он говорит.
- Я прочту свое стихотворение?
Скопировать
Fare is reduced by 10-12% Don't want? OK, then.
You will be sorry!
Bear in mind that for every vitamin you receive I shall demand of you a number of minor services.
Цены снижены на 10-12%!
Не хотите- пожалеете!
Учтите,за каждый скормленный витамин я потребую множество мелких услуг.
Скопировать
- Citizen-gentleman, please! - No.
- You'll be sorry!
You cannot go far in this carriage of the past.
- Гражданин барин, прошу!
- Нет. - Пожалеете!
- В карете прошлого далеко не уедешь.
Скопировать
No, no letter yet.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain.
Because things that happened so long ago, are no longer true.
Нет, никаких писем.
Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
потому что все, что случилось так давно уже больше не правда.
Скопировать
I'm sorry about the way I acted the other day.
Well, there's no need to be sorry, David.
- Where's your mama?
- Простите за вчерашнее поведение.
- Не за что извиняться.
- Где мама?
Скопировать
But I can't be as sorry for her as I'd like to be or ought to be.
You can't be sorry for her?
Is it necessary for you or anybody else to be sorry for her?
Не могу сказать, чтобы я её не любила. Просто у меня нет к ней... той жалости, того сочувствия, которые я хотела бы к ней испытывать.
У вас нет к ней жалости?
Разве есть необходимость вам или кому-нибудь жалеть её?
Скопировать
You can't be sorry for her?
Is it necessary for you or anybody else to be sorry for her?
You're talking wildly now, Olwen.
У вас нет к ней жалости?
Разве есть необходимость вам или кому-нибудь жалеть её?
Вы говорите что-то очень странное, Олуэн.
Скопировать
I know. I know life can be very unfair.
But you never used to be sorry for yourself.
Where's the Richard Blaney I married?
Знаю, жизнь порой несправедлива.
Но раньше ты никогда не хныкал.
Где Ричард, за которого я вышла?
Скопировать
Then What did I do with it?
- You're going to be sorry!
- What for?
- А куда я его дел?
- А я откуда знаю?
- В угол поставлю! - Чего?
Скопировать
Why can't I quit apologising?
You ought to be sorry!
I wouldn't be in my bathrobe if not for you.
За что мне извиняться?
Это ты должен просить прощения.
Даже этот халат я надела ради тебя.
Скопировать
OK. Now, we're gonna get a vehicle.
And don't try anything funny or you'll be sorry.
Come on.
Сейчас мы достанем машину.
И не пытайся шутить иначе пожалешь.
Вперед.
Скопировать
She won't? well...
You won't be sorry.
I couId go up for a few minutes.
Вот как?
Вы не пожалеете.
Попробую отойти ненадолго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be sorry (би сори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be sorry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би сори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение